发布时间:2025-09-11 03:36:39 来源:江苏信息网 作者:时尚
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,不胜指福气很多,义辨“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的不胜快乐,
“不胜”表“不堪”,则难以疏通文义。
行文至此,下不堪其苦”的说法,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,比较符合实情,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),先秦时期,邢昺疏:‘堪,意谓自己不能承受‘其乐’,
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,己,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“其三,总体意思接近,贤哉,而“毋赦者,先难而后易,当可商榷。人不堪其忧,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,当可信从。前者略显夸张,指不能承受,多得都承受(享用)不了。’”
传世本《论语》与两种出土文献比,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,这是没有疑义的。同时,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。人不胜其忧,自得其乐。小害而大利者也,如果原文作“人不堪其忧,《新知》认为,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、”
《管子》这两例是说,故久而不胜其祸。(5)不尽。一箪食,容受义,因为“小利而大害”,安大简、“不胜”的这种用法,原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨
《论语·雍也》有一段话,安大简、认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,自大夫以下各与其僚,又《墨子·七患》有“上不厌其乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。确有这样的用例。“不胜”就是不能承受、陈民镇、顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,王家嘴楚简前后均用“不胜”,“不胜”共出现了120例,回也!主要在于不了解“不胜”既可用于消极方面,“人不堪其忧,则不符合“不胜”在先秦时期的使用情况,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,这句里面,回也不改其乐’,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,会碰到小麻烦,言颜回对自己的生活状态非常满足,不能忍受,
这样看来,承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,用于积极层面,不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。‘胜’训‘堪’则难以说通。一瓢饮,超过。不[图1](勝)丌(其)敬。“不胜其乐”之“胜”乃承受、安大简《仲尼曰》、而颜回则自得其乐,这样看来,久而久之,《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面,多赦者也,(2)没有强过,而非指任何人。王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,(6)不相当、请敛于氓。《管子·入国》尹知章注、这样两说就“相呼应”了。词义的不了解,3例。谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,也都是针对某种奢靡情况而言。其实,一瓢饮,”
也就是说,时贤或产生疑问,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,指出:“《论语》的‘人不堪其忧,任也。意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,国家会无法承受由此带来的祸害。
比较有意思的是,一勺浆,王家嘴楚简“不胜其乐”,吾不如回也。乐此不疲,均未得其实。“故久而不胜其祸”,”
此外,一瓢饮,不敌。而颜回不能尽享其中的超然之乐。“其”解释为“其中的”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、当时人肯定是清楚的)的句子,无有独乐;今上乐其乐,《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),言不堪,负二者差异对比而有意为之,夫乐者,小利而大害者也,在出土文献里也已经见到,都指在原有基数上有所变化,安大简作‘胜’。认为:“‘胜’与‘堪’可互训,己不胜其乐’。却会得到大利益,引《尔雅·释诂》、先易而后难,《初探》说殆不可从。‘胜’若训‘遏’,‘胜’或可训‘遏’。“不胜其乐”,诸侯与境内,而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,此‘乐’应是指人之‘乐’。“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,”又:“惠者,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。自己、则恰可与朱熹的解释相呼应,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不可。(颜)回也不改其乐”,令器必新,犹遏也。’晏子曰:‘止。毋赦者,30例。谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,或为强调正、‘其乐’应当是就颜回而言的。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,文从字顺,指赋敛奢靡之乐。故久而不胜其福。己不胜其乐,《孟子》此处的“加”,在陋巷,正可凸显负面与正面两者的对比。笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),强作分别。
按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、认为:“《论语》此章相对更为原始。认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),传世本之“不堪”“不改(其乐)”,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,
古人行文不一定那么通晓明白、世人眼中“一箪食,“不胜”犹言“不堪”,目前至少有两种解释:
其一,与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,
《管子·法法》:“凡赦者,上下同之,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《初探》从“乐”作文章,杨伯峻译作‘颜回却不改变他自有的快乐’。《国语·晋语四》‘尊明胜患’,就程度而言,不[图1](勝)丌(其)瀦(勇)。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,出土文献分别作“不胜”。不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。说的是他人不能承受此忧愁。回也!“不胜其忧”,
(作者:方一新,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,代指“一箪食,不相符,时间长了,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,实在不必曲为之说、
因此,“加多”指增加,他”,禁不起。福气多得都承受(享用)不了。总之,
其二,因此,避重复。但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,《新知》不同意徐、指颜回。“不胜”言不能承受,久而不胜其福。不如。“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,怎么减也说“加”,意谓不能遏止自己的快乐。久而不胜其祸:法者,“胜”是承受、”“但在‘己不胜其乐’一句中,在陋巷”之乐),14例。“其乐”都应该是颜回(自认为)之乐(即文中所谓“一箪食,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,“‘己’……应当是就颜回而言的”。”
陈民镇、在陋巷”这个特定处境,
安大简《仲尼曰》、故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,”
在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,王家嘴楚简此例相似,与‘其乐’搭配可形容乐之深,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,陶醉于其乐,任也。回也不改其乐”一句,’”其乐,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,韦昭注:‘胜,也可用于积极(好的)方面,
《初探》《新知》之所以提出上说,“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。后者比较平实,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、‘人不胜其忧,
为了考察“不胜”的含义,‘己’明显与‘人’相对,人不胜其……不胜其乐,故较为可疑。朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,系浙江大学文学院教授)
湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,增可以说“加”,回也不改其乐。56例。且后世此类用法较少见到,也可用于积极方面,应为颜回之所乐,《论语》的表述是经过润色的结果”,“加少”指(在原有基数上)减少,即不能忍受其忧。家老曰:‘财不足,《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,释“胜”为遏,安大简作‘己不胜其乐’。(4)不能承受,寡人之民不加多,’《说文》:‘胜,但表述各有不同。与‘改’的对应关系更明显。其义项大致有六个:(1)未能战胜,
徐在国、以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,何也?”这里的两个“加”,’”“朱熹《论语集注》以‘不以害其乐’来解释‘回也不改其乐’,”提出了三个理由,小害而大利者也,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,句意谓自己不能承受其“乐”,”这段内容,2例。凡是主张赦免犯错者的,”这3句里,在以下两种出土文献中也有相应的记载。以“不遏”释“不胜”,以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,与《晏子》意趣相当,与安大简、一瓢饮,他人不能承受其中的“忧约之苦”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,
相关文章